Google Translate – это действительно удивительная и даже немного волшебная штука! А еще это источник бесценных комических ситуаций, если применять его с чувством юмора.
Представьте, какой черед смешных недопониманий может возникнуть, если вы решите использовать Google Translate в реальном общении с носителями других языков.
Ведь, хоть искусственный интеллект и старается, но далеко не всегда точно передает смысл высказывания.
Например, вы приехали в Китай и через Google Translate решили объявить о своем прибытии китайскому другу. Вы говорите: «Я очень рад быть здесь!» Но синонимический переводчик решает, что вам лучше сказать: «Мои руки в пути радуются присутствию здесь!» Как думаете, как реагировать китаец в такой ситуации?
А вот еще пример: вы пытаетесь объяснить иностранцу, где находится ближайший туалет. Ваш перевод в Google Translate звучит примерно так: «Пройдите прямо, затем поверните направо и найдете комнату с керамической чашей.» На что иностранец с удивлением замечает: «А что, здесь действительно комнаты с керамическими чашами вместо унитазов?»
Или еще смешнее: вы пытаетесь заказать в ресторане что-то вегетарианское на испанском, а вам в ответ подают стейк. Потому что Google Translate подумал, что «Я не ем мясо» лучше перевести как «Я хочу больше мяса»!
Ну, а потом придется объяснять официанту, что вам на самом деле нужна именно тарелка без мяса.
Анекдоты про недопонимания из-за машинного перевода – отдельная тема! Вот один из них:
Идет заяц по лесу, видит – волк открыл монитор, на котором кто-то в профиль пишет:
«БУДУ!»
Заяц спрашивает:
— Что это за зверь пишет?
Волк отвечает:
— Это сейчас одна лиса на речи руки вожжи держит, еще одна стекло держит, а третья пальцами шарахается. Я тут прихожу — она мне этим пальцем колом показывает: «Буду!»
— Что именно «Буду»?
— Да вот! До конца не допечатали, так и написали «Буду».
Так что, используя Google Translate, не стоит забывать о том, что он может как помочь вам в общении с носителями других языков, так и предоставить вам эпические шансы засмеяться над недочетами машинного перевода. В конце концов, веселей общество с чувством юмора, правда же?